We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

TESA'A

by NAXÖ

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Includes LYRICS ART pdf BOOKLET.
    Purchasable with gift card

      $18 USD  or more

     

1.
A'aib 03:56
*Translated from Arabic مالك انت و مالى بعينك Mind your business and why would I mind your eye/gaze مالك نفسى و كل ما فيها I own myself and everything in her مالك انتى و مالى بعينِك Mind your business and why would I mind your eye/gaze مالك نفسى و كل ما فيه I own myself and everything in him آدى الأعمى Blinded left بادى اللعنة Started the curse فاكر لما Remember when سمعتك و فى حضنى بكيت I heard you and in my lap you cried انت عيب .. انتى عيب You are a shame .. You are the flaw هو عيب .. هى عيب He is a shame .. She is a shame يا بنى عيب .. يا ابنه عيب O' my son's fault .. O' my daughter's fault هما عيب و انتوا مين؟ They are a defect and who are you? مالك انت و مالى بعينك Mind your business and why would I mind your eye/gaze مالك نفسى و كل ما فيها I own myself and everything in her مالك انتى و مالى بعينِك Mind your business and why would I mind your eye/gaze مالك نفسى و كل ما فيه I own myself and everything in him آدى الأعمى Blinded left بادى اللعنة Started the curse فاكر لما Remember when سمعتك و فى حضنى لقيت I heard you and in my lap you found انت مش عيب .. انتى مش عيب You are not a shame .. You are not the flaw هو مش عيب .. هى مش عيب He is not a shame .. She is not a shame مفيش عيب .. انا مش عيب There is no shame .. I am not defective هما مش عيب و انتوا مش عيب They are not the flaw and you are not the flaw مالكة نفسى و كل ما فيها I own myself and everything in her مالك نفسى و كل ما فيه I own myself and everything in him و كل ما فيه and everything in him و كل ما فيها and everything in her مالَك, مالِك Owning, What’s up
2.
Shukran 04:52
*Translated from Arabic شكرا انى معايا Thank you, I'm with me نفسى ملهاش نهايه Myself doesn't have an end شكرا انى معايا Thank you, I'm with me نورى ملهوش نهايه My light doesn't have an end معاهم كانت البداية With them was the beginning و الفضاء رواية مليان خبايا And space is a novel full of secrets شكرا انى معايا Thank you, I'm with me السماء ملهاش ولاية The sky has no state سلامى أعلى من الحكايا ياه My peace is higher than the tales yah شكرا انى معايا Thank you, I'm with me نفسى ملهاش نهايه Myself doesn't have an end شكرا انى معايا Thank you, I'm with me شكرا انى معايا Thank you, I'm with me نورى ملهوش نهايه My light doesn't have an end شكرا انى معايا Thank you, I'm with me معاهم كانت البداية With them was the beginning شكرا انى معايا Thank you, I'm with me و الفضاء رواية مليان خبايا And space is a novel full of secrets شكرا انى معايا Thank you, I'm with me السماء ملهاش ولاية The sky has no state شكرا انى معايا Thank you, I'm with me سلامى أعلى من الحكايا ياه My peace is higher than the tales yah شكرا انى معايا Thank you, I'm with me شكرا انى معايا Thank you, I'm with me شكرا انى معايا Thank you, I'm with me ياه شكرا انى معايا Yah thank you, I'm with me معاهم كانت البداية With them was the beginning نفسى ملهاش نهايه Myself doesn't have an end شكرا انى معايا Thank you, I'm with me انى معايا شكرا I'm with me thank you شكرا نفسى وقلبى وعقلى ونورى وحبى Thanks to myself, my heart, my mind, my light and my love و كلى كفاية من حكايا الولايا And I’m done with the followers’ tales شكرا نفسى وقلبى وعقلى ونورى وحبى Thanks to myself, my heart, my mind, my light and my love و كلى كفاية من ولايا الحكايا And I’m done with the tales followers انسوا نهاية البداية Forget the end of the beginning و ارموا بداية النهاية And throw the beginning of the end البداية والنهاية فيا The beginning and end are in me شكرا لكل اللى فيا Thanks to all of me شكرا لكل اللى ليا Thanks to all what I got شكرا لكل اللى بيا Thanks to all of how I am شكرا لكل اللى فيا Thanks to all of me لكل اللى ليا ,لكل اللى بيا و اللى عليا To all what I got, to all of how I am and all of what’s on me شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا Thanks, thanks, thanks, thanks, thanks, thanks, thanks, thanks, thanks
3.
A'aber/a 04:28
*Translated from Arabic كان يا مكان .. فى كل زمان Once upon a time .. at all times لاعبين على إسمي و إسمَك و إسمِك فى الطاولة Players on my name, your name and your name on the backgammon/table دورنا فات علينا وخطفوا منا الزهره We missed our turn and they snatched the flower/dice from us رموها و رمونا بالأوراق They threw it and they threw us with the papers/leaves وسمونا في الشاي And we were poisoned/called into tea و شمسى .. يا ليل And my sun .. oh night و عنوانى .. يا عين And my address .. oh eye أنا الفيل .. و الحصان I am the elephant ... and the horse أنا الملكه و الشايب I am the Queen and the King/Old one أنا كل الألوان I'm all the colors أنا على كل العنوان I'm at all and every title أنا عابر(عابره) .. أنا كلي كمان I am transient ... I am all for more أنا كل زمان ومكان I am every time and place فا فا فاكر لما رحت بعيد (فاكره) Remember when you went far away ناسى لما لعبت وحيد (ناسيه) Did you forget when you played lonely و تعيد و تزيد و تبيض And repeat, add more and bleach أنا فاكر مش فاجر (فاكره) I think/remember, not vulgar أنا عابر مش غادر (عابره) I am transient/moving, not leaving/deceiving أنا قاعد مش ماشى (قاعده) I am sitting, not walking أنا ماشى مش قاعد (ماشيه) I am walking, not staying أنا ناسى مش هادر (ناسيه) I forget, not brawling أنا فاكر مش ناسى (فاكره) I think, not forget أنا صابر مش قاسى (صابره) I am patient, not hard أنا عابر مش راسى (عابره) I am passing by, not docking أنا قاعد مش ماشى (قاعده) I am sitting, not walking أنا ماشى مش قاعد (ماشيه) I am walking, not staying أنا عابر I am passing by و شمسى .. يا ليل And my sun .. oh night و عنوانى .. يا عين And my address .. oh eye متجندرنيش Don’t gender me متجرحنيش Don’t hurt me متحرجنيش Don’t embarrass me متحبطنيش Don’t drag me down متعصبنيش Don’t unnerve me افهم و متحبسنيش Understand and don’t imprison me افهم و متفتيش Understand and don't lie افهم و متحاسبنيش Understand and don't judge me افهم و متحكيش Understand and don’t talkover افهم Understand أنا الميل و الكيلو I am the mile and the kilo أنا الكتابه و الملك I am the writer/obverse and the king/reverse أنا كل الالوان I'm all the colors أنا على كل العنوان I'm at all and every title أنا عابر(عابره) .. أنا كلي كمان I am transient ... I am all for more أنا كل زمان ومكان I am every time and place فا فا فاكر لما رحت بعيد (فاكره) Remember when you went far away ناسى لما لعبت وحيد (ناسيه) Did you forget when you played lonely و تعيد و تزيد و تبيض And repeat, add more and bleach أنا فاكر مش فاجر (فاكره) I think/remember, not vulgar أنا عابر مش غادر (عابره) I am transient/moving, not leaving/deceiving أنا قاعد مش ماشى (قاعده) I am sitting, not walking أنا ماشى مش قاعد (ماشيه) I am walking, not staying أنا ناسى مش هادر (ناسيه) I forget, not brawling أنا فاكر مش ناسى (فاكره) I think, not forget أنا صابر مش قاسى (صابره) I am patient, not hard أنا عابر مش راسى (عابره) I am passing by, not docking أنا قاعد مش ماشى (قاعده) I am sitting, not walking أنا ماشى مش قاعد (ماشيه) I am walking, not staying أنا عابر I am passing by و شمسى .. يا ليل And my sun .. oh night و عنوانى .. يا عين And my address .. oh eye متجندرنيش Don’t gender me متجرحنيش Don’t hurt me متحرجنيش Don’t embarrass me متحبطنيش Don’t drag me down متعصبنيش Don’t unnerve me افهم و متحبسنيش Understand and don’t imprison me افهم و متفتيش Understand and don't lie افهم و متحاسبنيش Understand and don't judge me افهم و متحكيش Understand and don’t talkover افهم Understand أيوه أنا بيتشى و ساسى Yes, I am bitchy and sassy بس بيتى مش داسي But my home is not my hurt أنا حبى و عارف أساسى I am my love and I know my essence بس كده .. مع السلامه Just like that .. Goodbye
4.
Khawal 04:10
*Translated from Arabic في البيت يقولوا لي عورة At home they tell me shame في الشارع يقولوا خول On the street they call me names, Khawal في البيت يقولوا لي عورة At home they call my nakedness, shame أنا؟ Am I? انا ماعرفتش اخبي خولي ولا عرفتش أخول عورتي I do not know how to hide my libido, and I do not know that I have to authorize my nakedness انا ماعرفتش اخبي خولي ولا عرفتش أخول عورتي I did not know how to hide my libido, and I did not know that I have to authorize my nakedness مجتمع خايف من نفسه A society that is afraid of itself راجل مات من ورا عقده The man died from his perplexions الناس الناس الناس تتقدم وتبني جسور People people people should be advancing and building bridges وهو حوش يغطي طبق مكسور He is a monster covering a broken plate انا ماعرفتش اخبي خولي ولا ولا ولا ولا أخول عورتي I do not know how to hide myself, nor, nor, nor, nor do I have to authorize my nakedness انا ماعرفتش اخبي خولي ولا ولا ولا ولا أخول عورتي I did not know how to hide myself, nor, nor, nor, nor did I have to authorize my nakedness الخول عورة على تفصيل The khawal is ashamed to detail راحة المجتمع ودماغه المغسول Society comfort and its washed brain بس العورة دي عقدة مجتمع But the shame is the society convolutions ولصقة ترقيع لفراغ مشاويل And a patchwork of empty over carried انا ماعرفتش اخبي خولي ولا ولا ولا ولا أخول عورتي I do not know how to hide myself, nor, nor, nor, nor do I have to authorize my nakedness انا ماعرفتش اخبي خولي ولا ولا ولا ولا أخول عورتي I did not know how to hide myself, nor, nor, nor, nor did I have to authorize my nakedness انا ماعرفتش اخبي خولي ولا عرفتش أخول عورتي I do not know how to hide my libido, and I do not know that I have to authorize my nakedness انا ماعرفتش اخبي خولي ولا عرفتش أخول عورتي I did not know how to hide my libido, and I did not know that I have to authorize my nakedness انا ماعرفتش و مش هعرف I did not know and I will not
5.
*Translates from Arabic يا لسان يا Hey, tongue, hey - Ya lesan ya I was kicked in the dirt Yup ever since birth Thanks to America That’s how that shit works Brave enough to question it Don’t give a fuck who gets hurt And make it come together Tie-dye to your shirt Imma move my mental Keep it gentle Use our tongue Like a sword or kiss So cut the bullshit Sensitive real shit Use our language To communicate some queer shit Ah, okay يا لسان Hey, tongue (Ya lesan) يا لسان Hey, tongue (Ya lesan) بتتلحوس الألوان من رسمك The colors get licked from your drawing علشان تعرف تنطق اسمك يا لسان To know your name, o' tongue أنا أنا هنا هنا من حرف لازم توصله Here, here I am, I am from a letter/edge to be reached و سطور علشان تلغيها، ليه يا لسان And lines/ridges to cancel it, why, o' tongue Weaponize my voice Fuck it, Let us rejoice We them boys making noise We the women, getting feminine Feeling adrenaline, chemicals Mixing in, listen to lesan Lick you to hear again Breaking your thick skin Courage to go within Living my love life Don’t have to believe it Ok, you fear, we queer Reappear only to disappear Fuck a racketeer Make it very clear, POC is here Making this song because if it wasn’t for us Who is making a fuss Throwing you under the bus Take control of our psyche You wouldn’t want to fight me Cause I'm fighting myself I said you wouldn’t want to bite me Cause I’m biting myself I said, You wouldn’t write me Cause you reading yourself You are nothing like me If you're not being yourself Take a lick of yourself بتتلحوس الألوان من رسمك The colors get licked from your drawing علشان تعرف تنطق اسمك يا لسان To know your name, o' tongue أنا هنا من حرف لازم توصله Here I am from a letter/edge to be reached و سطور علشان تلغيها، ليه يا لسان And lines/ridges to cancel it, why, o' tongue مش تايب عنك I am not repented of you طيف و مكتوب لازم توصله Spectrum/horizon and written to be delivered ليه يا لسان Why, o' tongue Take control of our psyche I said you wouldn’t want to bite me Cause I’m b-b-biting myself At the end of the day I mean what can we say You better get out our way, bitch حلم قديمك Your old dream نور شبابيكك Light your windows بتتلحوس الألوان من رسمك The colors get licked from your drawing علشان تعرف تنطق اسمك يا لسان To know your name, o' tongue أنا أنا هنا هنا من حرف لازم توصله Here, here I am, I am from a letter/edge to be reached و سطور علشان تلغيها، ليه يا لسان And lines/ridges to cancel it, why, o' tongue If it wasn’t brave heart I wouldn’t have this Prince of the sun And an earthy tall bitch Got a new story And you will never guess this Both can lick you up And spit your worse shit No one really knows About the tongue How it goes Strike a pose With your nose If you want to be chosen You got to know what you chose At the end of the day I mean what can we say You better get out our way, bitch يا لسان Hey, tongue - Ya lesan Imma move my mental Keep it gentle Use our tongue Like a sword or kiss So cut the bullshit, cut the bullshit Ululation/Zaghrouta
6.
*Translated from Arabic الحلو ده قام بيعجن فى البدرية This sweet is up kneading early والديك بيــدن كوكو كو كو فى الفجـرية And their rooster/cock is calling coco co co in the rise يلا بينا على بابنا, ورا بابنا Let's go at our door, behind our door يجعل صباحك صباح الخير يا دولابنا Makes your morning the good morning, oh our closet صباح الصباح فتاح يا عليم The morning is up and open, you know و الجيب ما فيهش و لا مليم And the pocket is without a dime بس المزاج رايق و سليم But the mood is elegant and healthy باب الامل بابك يا رحيم The door of hope is your door, you merciful الصبر طيب عال Patience is good, high ايه غير الاحوال What changed the cases? ياللى معاك المال Come on with you, the money برضه الفقير من رب كريم As the poor is from a generous one الحلوه دي قامت تعجن فى البدرية This sweet is up kneading early والديك بيــدن كوكو كو كو فى الفجـرية And their rooster/cock is calling coco co co in the rise يلا بينا على بابنا, ورا بابنا Let's go at our door, behind our door يجعل صباحك صباح الخير يا دولابنا Makes your morning the good morning, oh our closet الصبر أمره طـال Patience is long من بعد وقف الحال After stopping the case ياللى معاك البال Come on with your mind اخرتها قفله معاها مفتاح At the end, held it locked with a key الصبر طيب عال Patience is good, high ايه غير الاحوال What changed the cases? ياللى معاك البال Come on with your mind اجريها صرخة تعيش مرتاح Run this scream live comfortably الحلو ده قام بيعجن فى البدرية This sweet is up kneading early والديك بيــدن كوكو كو كو فى الفجـرية And their rooster/cock is calling coco co co in the rise يلا بينا على بابنا, ورا بابنا Let's go at our door, behind our door يجعل صباحك صباح الخير يا دولابنا Makes your morning the good morning, oh our closet الصبر أمره طـال Patience is long من بعد وقف الحال After stopping the case بإيدينا نغير الأحوال We can change the situation with our hands الحلوه دي قامت تعجن فى البدرية This sweet is up kneading early والديك بيــدن كوكو كو كو فى الفجـرية And their rooster/cock is calling coco co co in the rise يلا بينا على بابنا, ورا بابنا Let's go at our door, behind our door يجعل صباحك صباح الخير يا دولابنا Makes your morning the good morning, oh our closet الصبر طيب عال Patience is good, high ايه غير الاحوال What changed the cases? ياللى معاك البال Come on with your mind اجريها صرخة تعيش مرتاح Run this scream live comfortably الصبر أمره طـال Patience is long من بعد وقف الحال After stopping the case ياللى معاك البال Come on with your mind اخرتها قفله معاها مفتاح At the end, held it locked with a key الحلو ده قام بيعجن فى البدرية This sweet is up kneading early والديك بيــدن كوكو كو كو فى الفجـرية And their rooster/cock is calling coco co co يلا بينا على بابنا, ورا بابنا Let's go at our door, behind our door يجعل صباحك صباح الخير يا دولابنا Makes your morning the good morning, oh our closet ههههههه الشمس طلعــت, صباح الخير Hahahaha the sun is up, good morning
7.
Mashtyhoesh 05:04
*Translated from Arabic مسافات و صلاحيات Distances and powers محبوسين في وهم الشخصيات Trapped in illusion of characters ونخاف من الحب و من العرافات We are afraid of love and fortune tellers/fairies مشتيهوش مشتيهوش انا مشتيهوش Scared, confused. I don't want this انا جيت اعيش و مشقيش I came to live and misfit, not to suffer انا من الحب و العرافات I am out of love and fortune tellers/fairies مشتيهوش مشتيهوش مشتيهوش انا مشتيهوش Scared, confused. No, I don't want this مشتيهوش مشتيهوش انا مشتيهوش Scared, confused. I don't want this انا جيت اعيش و مشقيش I came to live and misfit, not to suffer مشتيهوش انا مشتيهوش No, I don't want this انا من الحب و العرافات مشتيهوش انا مشتيهوش No, I don't want this انا جيت اعيش و مشقيش I came to live and misfit, not to suffer مشتيهوش انا مشتيهوش No, I don't want this انا من الحب و العرافات I am out of love and fortune tellers/fairies خليني اعيش بلا قيود بعيد عن الكلام Let me live without restrictions, far from talking خليني اعيش بلا حدود بعيد عن النظام Let me live without limits, far from the system خليني اعيش بلا قيود بعيد عن الكلام Let me live without restrictions, far from talking خليني اعيش بلا حدود بعيد عن النظام Let me live without limits, far from the system مشتيهوش مشتيهوش انا مشتيهوش Scared, confused. I don't want this انا جيت اعيش و مشقيش I came to live and misfit, not to suffer مشتيهوش انا مشتيهوش No, I don't want this انا من الحب و العرافات I am out of love and fortune tellers/fairies خليني اعيش بلا قيود بعيد عن الكلام Let me live without restrictions, far from talking خليني اعيش بلا حدود بعيد عن النظام Let me live without limits, far from the system مشتيهوش انا مشتيهوش No, I don't want this انا جيت اعيش ومشقيش I came to live and misfit, not to suffer مشتيهوش انا مشتيهوش No, I don't want this انا من الحب و العرافات I am out of love and fortune tellers/fairies
8.
*Translated from Arabic طبعا ايوه حاضر Of course, yes present طبعا طبق الأصل Absolutely as the original ايوه حاضر Yes present طبعا نسخة طبق الأصل Of course, a truly original copy ايوه حاضر Yes present طبعا طبق الأصل Absolutely as the original ايوه حاضر Yes present طبعا نسخة طبق الأصل Of course, a truly original copy أصلا مش طبعا Original not a copy I pity your hopeless stride But do whatever helps you rest at night الكلمات كالملكات Words are like gifts لو طلعت روحي من جسمك لألقاك If my soul came out of your body to meet you لا أنت بعيد و لا محروم منك أصلا لأنساك You are not far away nor am I deprived of you originally to forget you العلامات كالملكات Signs are like gifts لو طلعت روحك من جسمي فألقاك If your soul comes out of my body to meet you لا أنت قريب و لا محروم منك فأنساك You are not close nor am I deprived of you to forget you Hand in hand, we float Into the the light as one كمل علاماتى Complete my scores علم كلماتى Teach my words علل سلاماتى Reason my greetings حلل حكاياتى Analyze my stories كمل علاماتى Complete my scores علم كلماتى Teach my words علل سلاماتى Reason my greetings حلل حكاياتى Analyze my stories حمل مساواتى Download my equality سلم طبقاتي Give me back my layers عمم طلباتي Circulate my requests كلم فقراتى Call my vertebrae حقق رغباتى Fulfill my desires مجرد و بدون Just and without كمل علاماتى Complete my scores علم كلماتى Teach my words علل سلاماتى Reason my greetings حلل حكاياتى Analyze my stories فوق حساباتى Activate my calculations زوق حسناتى Makeover my good deeds شوق حركاتي Longing for my movements مجرد و بدون Just and without كمل علاماتى Complete my scores علم كلماتى Teach my words علل سلاماتى Reason my greetings حلل حكاياتى Analyze my stories حمل مساواتى Download my equality سلم طبقاتي Give me back my layers عمم طلباتي Circulate my requests مجرد و بدون Just and without طبعا ايوه حاضر Of course, yes present طبعا طبق الأصل Absolutely as the original ايوه حاضر Yes present طبعا نسخة طبق الأصل Of course, a truly original copy ايوه حاضر Yes present طبعا طبق الأصل Absolutely as the original ايوه حاضر Yes present طبعا نسخة طبق الأصل Of course, a truly original copy أصلا مش طبعا Original not a copy I pity your hopeless stride But do whatever helps you rest at night الكلمات كالملكات Words are like gifts لو طلعت روحي من جسمك لألقاك If my soul came out of your body to meet you لا أنت بعيد و لا محروم منك أصلا لأنساك You are not far away nor am I deprived of you originally to forget you العلامات كالملكات Signs are like gifts لو طلعت روحك من جسمي فألقاك If your soul comes out of my body to meet you لا أنت قريب و لا محروم منك فأنساك You are not close nor am I deprived of you to forget you Hand in hand, we float Into the the light as one كمل علاماتى Complete my scores علم كلماتى Teach my words علل سلاماتى Reason my greetings حلل حكاياتى Analyze my stories كمل علاماتى Complete my scores علم كلماتى Teach my words علل سلاماتى Reason my greetings حلل حكاياتى Analyze my stories حمل مساواتى Download my equality سلم طبقاتي Give me back my layers عمم طلباتي Circulate my requests كلم فقراتى Call my vertebrae حقق رغباتى Fulfill my desires مجرد و بدون Just and without كمل علاماتى Complete my scores علم كلماتى Teach my words علل سلاماتى Reason my greetings حلل حكاياتى Analyze my stories فوق حساباتى Activate my calculations زوق حسناتى Makeover my good deeds شوق حركاتي Longing for my movements مجرد و بدون Just and without كمل علاماتى Complete my scores علم كلماتى Teach my words علل سلاماتى Reason my greetings حلل حكاياتى Analyze my stories حمل مساواتى Download my equality سلم طبقاتي Give me back my layers عمم طلباتي Circulate my requests مجرد و بدون Just and without
9.
*Translated from Arabic and Bengali أنا انا انا أنا انا أنا أنا انا أنا Me, myself and I .. Me, myself and I .. Me, myself and I تسعى العين .. يا ليلى يا ليلى يا ليل The eye seeks .. oh my night oh my night oh night تسعى العين .. يا ليلى يا ليلى يا ليل The eye seeks .. oh my night oh my night oh night انا وجودى مش وجودك I’m my existence not your existence انت وجودهم مش وجودك You’re their existence not your existence هم وجودك مش وجودهم They’re your existence not their existence انا و انت مش وجودهم Me & you are not their existence انا و انتى مش وجودهم ..احنا مش وجودهم Me & you are not their existence .. We aren’t their existence انا موجود .. انا موجودة I exist .. I exist تسعى العين .. يا ليلى يا ليلى يا ليل The eye seeks nine .. oh my night oh my night oh night انا وجودى مش وجودكم .. انا وجودى I’m my existence not your existence .. I’m my existence أنا انا انا أنا انا أنا أنا انا أنا Me, myself and I .. Me, myself and I .. Me, myself and I Amar chaya tomar chaya noy (My shadow is not your shadow) Tomar chaya oder chaya noy (Your shadow is not their shadow) Oder chaya amar chaya noy (Their shadow is not my shadow) مفيش مجال للمناقشة فى وجودى There’s no field for negotiating my existence مفيش مكان للمناقصة فى وجودى There’s no place for bidding on my existence تسعى العين تسعة .. يا ليلى يا ليلى يا ليل The eye seeks nine .. oh my night oh my night oh night تسعى العين تسعة .. يا ليلى يا ليلى يا ليل The eye seeks nine .. oh my night oh my night oh night تسعى العين تسعة .. يا ليلى يا ليلى يا ليل The eye seeks nine .. oh my night oh my night oh night وطنى نفسى Home is myself وطني ليس مكان ولادتي Home is not where I was born ولكنه المكان الذي تنتهي فيه كل محاولاتي للهروب But it is the place where all my attempts to escape cease وطنى نفسى Home is myself انا وجودى .. تسعى العين تسعة I’m my own existence .. The eye seeks nine

about

TESA'A (in Arabic: تسعى / تسعه) is a double entendre for both number 9 and being a seeker. Number 9 meaning in numerology represents the great mental and spiritual realizations, it is the number of the initiation, because it marks the end of a phase of spiritual development and the beginning of another higher stage, symbolized by the passage from the units to the tens, guiding and empowering with wisdom and a humanitarian heart delivered to the world. Music is fusion of Middle-Eastern North-African folklore within groovy electronic polyrhythms and basses, drumming structures influenced by rock, jazz, trap, trance and psychedelic music. The album is 9 songs on queer culture/migration, transness, postcolonialism and re-imagining a better world, with deeply grand vocals, ecstatic synths and the kind of percussion that finds its way to your core!

NAXÖ uses sound and music to explore psychological narratives, subjectivities, and streams of consciousness to navigate personal transformations featuring transparent voices calling to resist, embedded deep within a wider frequency, energy and vibration.

credits

released May 3, 2021

Music, vox and song writing: NAXÖ
Co-production/mixing and mastering: Lylantz
Artists featured in order: Secquoia, Lylantz and Radia Ali
Co-songwriting for Mashtyhoesh and Khawal: Layle Omran
Photography: Tamara Hegazy

license

all rights reserved

tags

about

NAXÖ Chicago, Illinois

NAXÖ is fusion of Middle-Eastern folklore and groovy electronic psychedelic music with songs that consider queer culture/migration, postcolonialism and re-imagining a better world with grand Arabic vocals, ecstatic synths, and the kind of percussion that finds its way to your core. Based in Chicago & their works have been featured in Chicago Reader, Windy City Times, Philly Weekly, and others. ... more

contact / help

Contact NAXÖ

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like NAXÖ, you may also like: